Перевод "Собор Святой Софии" на английский

Русский
English
0 / 30
Соборcouncil cathedral synod
СвятойSaint holy sanctify sacred Easter-week
Софииsofa
Произношение Собор Святой Софии

Собор Святой Софии – 31 результат перевода

Мм.
Только представь...через две недели, мы сможем повторить это в Соборе Святой Софии.
Конечно, если это законно целоваться в бывшей мечети, которая...
Mm.
Just think... in two weeks, we can be doing this at the Hagia Sophia.
Unless, of course, it's illegal to make out in a former mosque, in which...
Скопировать
Мм.
Только представь...через две недели, мы сможем повторить это в Соборе Святой Софии.
Конечно, если это законно целоваться в бывшей мечети, которая...
Mm.
Just think... in two weeks, we can be doing this at the Hagia Sophia.
Unless, of course, it's illegal to make out in a former mosque, in which...
Скопировать
Плоть сгнивает.
Собор Святого Петра остается.
Этот невозможный купол, Алекс был воздвигнут моим братом, когда я был маленьким.
Flesh rots.
St. Peter's remains.
This impossible dome, Alex... it was raised by my brother when I was still a boy.
Скопировать
Там не было колодца, и он дал ему святую воду.
В Иерусалиме мой брат отдал Церкви свою молодость а в соборе Святого Петра - свою кровь.
Когда его душа металась между раем и адом избавление принес ему Другой.
There was no well, so he gave him holy water.
My brother gave the church his youth in Jerusalem... his blood at St. Peter's, but when he lay dying... they deserted him.
When his soul stretched out, caught between heaven and hell... it was the other who delivered him.
Скопировать
Петр - вот камень, на котором построено "все", то есть Церковь.
Собор Святого Петра.
Ну, что ж, тогда Другой меня найдет.
Peter is the stone upon which all, right, the church is built.
St. Peter's.
Well, the other will find me then.
Скопировать
-Я разыскиваю Другого.
-Он заканчивается там, где начался в соборе Святого Петра.
Мы здесь вешаем священников.
I seek the other.
He ends where he began... in St. Peter's.
We hang priests here! The weak ones!
Скопировать
До потолка, вероятно, было около 50 метров.
Думаю, по размеру как собор святого Павла.
Посмотрев вниз, я увидел лишь твердый снег.
To the ceiling, was probably about 50m.
I think it's as big as the St. Paul's dome in scale.
I remember looking down, and there was just solid snow.
Скопировать
Она любит архитектуру.
Прогуляйтесь по Пятой Авеню до Собора Святого Патрика.
Там есть прекрасная небольшая кондитерская, ей понравится.
She loves architecture.
You should take a walk down Fifth to the St. Patrick's Cathedral.
And there, there's this great little pastry shop that she'd love.
Скопировать
"Однажды утром, только после рассвета,
Леди Урсула, самая красивая дочурка Леди и Лорда Дюбона, вела свой путь вверх по ступеням в великий собор
"Вскоре, как только она достигла дверей собора, гаргуль который охранял проклятое строение ожил и слетел к ней вниз."
"One morning, just after sunrise,
Lady Ursula, the most beautiful daughter of Lord and Lady Dubon, made her way up the steps of the great cathedral to pray to her blessed saint. "
"Suddenly, as she reached the cathedral doors, the gargoyle that guarded the sacred structure came to life and swooped down upon her. "
Скопировать
и мягкого краба?
потом в собор святого луиса потом к мадам Беке на завтрак
Те Дулейн едят там?
And soft-shell crab?
Then the saint louis cathedral, then madame begue's for breakfast.
Those dulaines eat there.
Скопировать
"... Париже, Москве и Лондоне, сообщается, что если трещина расколет весь миру,... "...то это будет концом для всех нас."
"Но здесь, на площади возле собора Святого Петра в Риме..." "...тысячи людей не перестают молиться богу
"Такие же сцены мы увидели, приехав в Нью-Йорк..."
Paris, Moscow and London, they say that if the crack encircles the globe, it will mean the end of us all."
"But here in Saint Peter's square, Rome, countless thousands keep vigilant pray for divine aid."
"From these scenes of devotion, we move now to New York"
Скопировать
Он хотел настоящую мессу с отпеванием и все такое.
В соборе Святого Евстахия.
Рядом с Центральным рынком, ведь это была его точка.
He wanted a mass, with singers and everything.
In Saint-Eustache.
Les Halles, that was where Pierrot used to hang out.
Скопировать
Он рассказывал, рассказывал... Потом мы поехали на трамвае...
Он показал мне собор Святого Петра, Колизей!
А в воскресенье он мне сказал:
He kept on talking and asked if I would like to go with him so we took the tram.
He showed me St. Peter's Basilica and the Colosseum.
And on some sunday he said...
Скопировать
Пожар!
Ах, Мюррей, собор святой Евы-Марии.
- Какое красивое здание!
Fire!
Oh, Murray, the cathedral of Saint Eva Marie.
- What a beautiful building!
Скопировать
Тише, пожалуйста, идет игра.
Я вела себя как идиотка на крыше собора среди святых и мадонн.
Убивалась как дура, ревела в три ручья.
Quiet! We're playing here.
And me, like an idiot, up there,..
..with Madonnas and Saints, crying away, in despair.
Скопировать
Интересно, что стало с Папой?
Однажды я ездила к Собору Святого Петра.
Тысячи людей на площади.
I wonder what became of Il Papa?
I went to San Pietro once.
Many thousand people in the piazza.
Скопировать
Я был молодым солдатом, когда познакомился с ним, ...совершенно случайно.
Я приехал с собор Святого Петра помолиться.
...без посторонней помощи, конечно. Но вы, наверно, участвовали в этом процессе.
I was a young soldier when I met him... quite by accident. I had come to St. Peter's to pray.
I ended up talking with him through the night... all about my hopes for Hitler's downfall... my dreams of rebuilding a new and better Germany... single-handedly, of course.
You've certainly been a part of that effort, haven't you?
Скопировать
Я молю Отца Небесного, чтобы Он послал мне смерть
не раньше, чем будет достроен собор святого Петра.
А когда будет завершен купол и на куполе загорится огонь, тогда я умру.
I pledged to the Eternal Father not to die,..
..until St. Peters be finished.
And when they put the lantern and the ball, I'll go.
Скопировать
Очень извиняюсь.
Я как-то стоял рядом с двумя американцами, заворожённо смотревшими на собор Святого Марка.
Огромная триумфальная арка.
I'm so sorry.
Once I was standing next to two Americans who were watching Saint Mark's Basilica, spellbound.
The big triumphal arch.
Скопировать
Ах, вот что!
Собор святого Филиппа!
А что, мне нравится!
Oh, I see!
St. Philip's!
Why, it's very good!
Скопировать
Не то, чтобы я знала, как вылечить его... но если бы я могла остаться с ним наедине... и найти свой путь, новаторский, творческий... я смогла бы изменить его жизнь... достанься мне только этот шанс.
300,000 верующих ожидают перед собором Святого Петра... появления Папы Пия XI.
Внесенный на плечах двенадцати слуг... восседающий на троне Святого Отца... он возвышается на центральном балконе... откуда дарит свое благословение всему миру.
Not that I knew how to cure him... but if I could have him alone... and feel my way and be innovative and creative... I felt that I could change his life... if I only had the chance.
300,000 of the faithful are waiting before St. Peter's... for the appearance of Pope Pius XI.
Borne on the shoulders of twelve attendants... the seat of the Adjustortoria carrying the Holy Father... is drawn out to the central balcony... where he bestows his blessings on all the world.
Скопировать
Я хотел сказать, я работаю здесь, да!
Вот, переставьте эту колымагу за храм Собора Святого Коча!
Ты водил машину в 21 веке, Фрай?
I mean, yeah, I work here all right.
Move this rust bucket out behind Saint Koch's cathedral.
Did you drive much, Fry?
Скопировать
Я не думаю, что Святой Отец вообще одарил бы ее чем-нибудь.
Она все же осмотрела Собор Святого Петра, в надежде приковать к себе внимание.
Давайте послушаем о путешествии радуги.
But Papal decorations, never a hope
She still looked the part at St. Peter's, caught the eye
Let's hear it for the Rainbow Tour It's been an incredible success
Скопировать
Ладно, пока.
Мы благодарим хор мальчиков собора Святого Михаила.
Весьма талантливый коллектив.
OK, bye.
St. Michael's Boys Choir, thank you.
A very talented group.
Скопировать
И это чудесно.
Он прячет крыши домов, кроны деревьев, а у Собора Святого Луиза прячет шпили.
Прячет у прохожих их головы.
And it's magic
Houses lose their top floors trees lose their branches St. Louis Cathedral loses its spires
People passing by they lose their heads
Скопировать
Ну, что ж, тогда Другой меня найдет.
Собор Святого Петра.
Неужели люди больше не встречаются за кофе?
Well, the other will find me then.
St. Peter's.
Doesn't anyone just meet for coffee anymore?
Скопировать
Древний змий да сгинет злой.
(Молитва на латыни Святому Бенедикту, покровителю собора, в котором живет кардинал).
Ты слышишь его, Господь?
Non Draco Sit Mihi Dux.
Vade Retro, Satana!
Do you hear him, Lord?
Скопировать
Но какой в этом смысл, Томас?
Я просто дойду до собора Святого Павла и скажу лондонцам то, что говорил раньше.
Я не могу забыть то, во что я верю.
But what would be the point, Thomas?
I'd only have to walk to Paul's cross and say before the Londoners what I've already said.
I cannot unbelieve what I believe.
Скопировать
Мы будем искать дальше.
Остались Оружейный Зал и Собор святого Бонифация.
Но в Соборе только 120 мест.
We'll just keep looking.
That leaves the Armory Hall and the St. Boniface Atrium.
But the Atrium only seats 120.
Скопировать
Это они подготовили наш заказ?
КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР СВЯТОГО БЕНЕДИКТА, 5-АЯ АВЕНЮ, МАНХЭТТЕН
Только взгляните на него.
_
_
Take a look at that, huh?
Скопировать
Он только один.
На соборе Святого Петра.
Теперь мы близко.
As in, only one.
(Michelle) St. Paul's.
(Sam) Now we're getting somewhere.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Собор Святой Софии?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Собор Святой Софии для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение